Černošská poesie
Resumé
Souhrn poezie dvaasedmdesáti černošských básníků z více než patnácti zemí světa zahrnuje
v nejrozmanitějších básnických formách intimní lyriku, agitační básně a mocnou poezii
sociálního útisku. Čtenář tu nalezne nejen žalostná blues, písně z močálů a spirituály,
trestanecké zpěvy a písně z harlemských kabaretů, ale také nejnovější tvorbu naplněnou
již duchem odboje a revolty černých lidí, ponižovaných diskriminací.
Překlad
Nakladatelské údaje
-
Praha :
Naše vojsko,
1958
Fyzický popis
- Počet stran: 371, [xi] s. :
- il. ;
- Rozměry: 21 cm
Forma
Poznámka
Údaje o překladu
- Země vydání: Československo
- Vydání: 1. vyd.
- Edice: Knihovna vojáka ;
Překladatelé
- Zdeněk Hampl (* 1929, † 1986) – editor, překladatel
- Zdeněk Lahoda (* 1920) – překladatel
- Lumír Čivrný (* 1915, † 2001) – překladatel
- Jan Zábrana (* 1931, † 1984) – překladatel
- Adolf Kroupa (* 1910, † 1981) – překladatel
- Gustav Francl (* 1920) – překladatel
- Jiří Kolář (* 1914, † 2002) – překladatel
- Zbyněk Kožnar (* 1925, † 1986) – překladatel
- Josef Škvorecký (* 1897, † 1967) – překladatel
- Kamil Bednář (* 1912, † 1972) – překladatel
- Petr Kopta (* 1927, † 1983) – překladatel
- Stanislav Mareš (* 1934, † 2005) – překladatel
- Arnošt Vaněček (* 1900, † 1983) – překladatel
- Jiří Valja (* 1914, † 1967) – překladatel
- Jiřina Hauková (* 1919, † 2005) – překladatel
- Františka Faktorová (* 1926, † 1997) – překladatel
Další autoři českého překladu
Předloha