Italská renesanční lyrika

Resumé

Výbor přináší ukázky z italské lyriky z doby renesance, kdy se Itálie "povznesla k netušenému rozkvětu umění, který byl jakýmsi odleskem klasického starověku" (Engels). Překladatelé soustředili svůj zájem především na autory a tvorbu, jež nebyla dosud u nás překládána nebo kde staré překlady upadly v zapomenutí. Vedle nejvýznamnějších básníků - Danta, Petrarcy, Tassa, Ariosta, Michelangela, Boccaccia, Bruna - jsou hojným počtem ukázek zastoupeni i básníci u nás dosud většinou neznámí (Burchiello, Cecco, Berni, Gianni, Tansillo aj.), jejichž tvorba je však pro renesanční lyriku charakteristická. Tematika všech básní výboru - přes své bohatství a různorodost - má jeden společný rys: opravdovost citu a prožitku, zvláště citu milostného, a smysl pro pozemskou skutečnost.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1956 (Rudé právo)

Fyzický popis

  • Počet stran: 181 s. ;
  • Rozměry: 8°

Forma

  • antologie

Poznámka

  • Vl. jméno J. Vladislava je Ladislav Bambásek
  • Životopisné poznámky o autorech
  • 10000 výt.

Údaje o překladu

  • Cena: Kčs 6,50
  • Země vydání: Československo
  • Vydání: Vyd. 3.
  • Edice: Světová četba ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Zpětná vazba

ISBN

  • (Brož.) :

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000045523
  • Aktualizováno: 21. 3. 2011
  • Stav zpracování: CLB