Bouřlivý život Lazika Rojtšvance

Il'ja Grigorjevič Erenburg ; [Z ruského originálu .... přeložil Jan Zábrana; doslov: Miroslav Drozda ; ilustrace Jiří Off ; obálka a vazba: Leo Novotný]

Resumé

"Lazik je vůbec ve svém prostředí a národně rasovém zabarvení do jisté míry Švejk: i v něm je onen rys provokace z přitroublé nevinnosti jako ve Švejkovi. Ale zatímco v případě Švejkově si s ní jeho rakouští policejní a vojenští páni vlastně nevědí rady, s Lazikem se vždycky rázně a bez skrupulí zatočí... Ale... Lazik je při vší malosti přece jen plně oprávněným soudcem světa: nese v sobě míru lidskosti, nehynoucí potřeby člověka mít domov zabydlený vzájemnou nákloností, porozuměním, obyčejnou, ale svobodně zvolenou prací..." Takto je v doslovu knihy charakterizován hrdina autorova nejveselejšího románu z dvacátých let, smolař, pánský krejčí židovského původu, který se snaží uplatnit se a nenáročně zařídit podle svých schopností a představ, avšak stále se dostává, a to ať v SSSR, nebo v Evropě dvacátých let, do maléru a stále je bez prostředků.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Lidové nakladatelství, 1970 (Čes. Těšín : Tisk 3)

Fyzický popis

  • Počet stran: 271, [3] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Pozn.
  • Frontispice
  • Obálka a vazba: Leo Novotný
  • 8000 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Edice: M Knihy ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000119186
  • Aktualizováno: 20. 9. 2010
  • Stav zpracování: CLB