Džao Šu-Li ; Z čínského originálu ... přeložil kolektiv sinologického semináře při Karlově Univerzitě v Praze ; Doslov Na okraj Džao Šu-liho Horských plání napsal Jaroslav Průšek
Román předního soudobého čínského spisovatele, formou navazující na tradice lidových čínských vypravěčů (střídání prózy s veršem), do níž autor vkládá nový obsah: zachycení politických a hospodářských změn, kterými prošla čínská horská vesnice od počátku Vlastenecké války až po součas. dny. Jednajícími osobami jsou prostí venkované, kteří se po večerech scházejí u vesnic. pastýře, známého tím, že na každou událost umí složit vtipnou písničku (název orig.: "O Li Jo-cchaiových písničkách") a na besedách a na schůzích řeší všechny aktuální otázky: volbu národ. výboru, rozdělení půdy, založení zeměd. družstva, kritiku funkcionářů atd. Autorovým cílem bylo ukázat nejširším masám čín. vesnic. lidu, jak takové události správně rozebírat a hodnotit, a užil proto formy, kterou lid zná a která mu vyhovuje. Mimo to zachytil současně bohatství čínského vesnického divadelnictví a zpěvu. V překladu bylo užito nové fonetické transkripce a jména čín. vesnic jsou počeštěna (Jenovice, Kořenov a pod.). Doslov informuje podrobně o autorově životě a díle, o znacích novodobé čín. literatury a o formách lidového čín. písemnictví.