Dana Kalvodová (* 1928, † 2003)

Narozena 10. března 1928 v Brně, zemřela v listopadu 2003.

Životopisné údaje

Studium

  • studium oboru sinologie a orientalistika na katedře Dálného východu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy
  • 1952: titul PhDr.
  • studijní pobyt v Čínské lidové republice
  • 1964: vědecká hodnost CSc.
  • 1990: titul docentky

Povolání

  • sinoložka a teatroložka asijských zemí, překladatelka z čínštiny

Zaměstnání

  • 1954-1960: odborná asistentka na katedře Dálného východu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy
  • 1992-1993: zaměstnankyně Filozofické fakulty Univerzity Karlovy
  • externí vyučující na Divadelní fakultě Akademie múzických umění a na filozofických fakultách Univerzity Karlovy a Masarykovy univerzity v Brně
  • publikační a překladatelská činnost

Profesní životopis

V letech 1954-60 působila jako odborná asistentka na katedře Dálného východu Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. Specializovala se na tradiční divadlo v Číně a po studijním pobytu v Čínské lidové republice také na divadelní kultury regionů, zvláště S'-Čchuanu.

Později z politických důvodů přešla na katedru divadelní a filmové vědy Filozofické fakulty Univerzity Karlovy, kde se začala zajímat i o divadelní kulturu Japonska, později také Indie. 1964 získala vědeckou hodnost CSc.

V 60. letech dokončila překlad rozsáhlého dramatu z konce 17. století (šlo o první převod z čínštiny do evropského jazyka) a jeho strukturální analýzu v komparaci s jinými díly téže formy, Čchun-Čchi doby Mingů. Tuto práci (Vějíř s broskvovými květy - Kapitoly ke studiu mingského dramatu) obhájila jako habilitační (1969), avšak k jmenování docentkou došlo až 1990.

Roku 1985 byla penzionována. Na Filozofickou fakultu Univerzity Karlovy se vrátila na částečný úvazek ve školním roce 1992-93, v následujících letech občas externě vyučuje na Divadelní fakultě Akademie múzických umění a na filozofických fakultách Univerzity Karlovy a Masarykovy univerzity v Brně.

Zasloužila se o vydání prvních překladů deseti tradičních her z čínského originálu, připravila vědecké studie o dramatu doby Mingů, o čínském regionálním divadle, sémiotické rozbory hereckého umění v Číně a Japonsku.

Překlady

Antologie

Zpětná vazba

Překládané jazyky

  • čínština

Role

  • překladatel
  • autor

Zdroje informací

  • Lidové noviny – nekrolog
  • PNP-LA
  • Databáze OP 2008

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000001162
  • Aktualizováno: 22. 9. 2010
  • Stav zpracování: základní