Foma Gordějev

Maksim Gorkij ; [Z ruského originálu .... přeložil Václav König ; úvod napsal Jiří Honzík]

Resumé

Román o povolžském - lze říci ruském kupectvu z doby, kdy sice ještě nezačal rozklad této nejmajetnější, nejvlivnější, nejsvéráznější části ruské buržoazie, ale kdy se už počínají objevovat jeho první příznaky. Foma Gordějev touží po životě, přátelství a lásce. Zoškliví si majetek, bouří se, vidí se ne panem, nýbrž otrokem svého podniku. Je to zdravý člověk, který chce svobodně žít. Protože se mu to nedaří, probíjí mládí v siláckých kouscích mezi nevěstkami a ztracenými existencemi, neplodně vyhazuje nespotřebovanou energii. Uražení kupci ho dávají pro jeho oprávněnou kritiku zavřít do blázince a pouští ho odtud teprve tehdy, když se skutečně zbláznil. Tak se jim bezděky podaří dokumentovat, že člověk čistého srdce a přímého charakteru mezi nimi žít nemůže.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Svoboda, 1949 (Brno : Rovnost)

Fyzický popis

  • Počet stran: 307, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 5750 výt.
  • Poznámky

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 2. vyd., ve Svobodě 1., autoris.
  • Edice: Gorkij, Maksim: Sebrané spisy ;

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000119395
  • Aktualizováno: 13. 10. 2010
  • Stav zpracování: CLB