Alexander Sergejevič Puškin ; z ruštiny přeložil Emanuel Frynta et al. ; Předmluvu "O životě a díle A.S. Puškina" napsala, poznámky a vysvětlivky sestavila Jiřina Táborská ; Frontispice: Cyril Bouda ; Doslov Emanuel Frynta
Tento výbor z Puškinovy lyriky liší se od nejvýznamnějších předchozích výborů (Krásnohorské, Junga a Křičky) novými překlady a rozsahem. Chce postihnout všechny podstatné rysy Puškina lyrika a "podtrhnout, že tato bohatost a šíře lyrických projevů byla důsledkem a zůstala svědectvím bohatství básníkova láskyplného životního zájmu". Pořadatelé Spisů vyhradili lyrice první místo. Nikoli pro význam, neboť s ní může soupeřit "Eugen Oněgin", próza či epika, ale proto, že lyrika bezprostředněji zrcadlí život, city, nálady, názory, básnikovu každodenní lidskou tvář. "Jednotlivé básně jsou často jakoby právě zanechanými, rozechvělými dosud a neochladlými otisky významných i drobných životních gest." V každém verši pak se zračí ethická krása Puškinovy osobnosti, básníkovo revoluční úsilí o svobodu a odvážná láska k pravdě.