Racek
komedie o 4 dějstvích /
Anton Pavlovič Čechov ; [Z ruského originálu ... přeložil Josef Topol ; obálku navrhl
Jiří Balcar]
Resumé
Při prvním provedení v Petrohradě r. 1896 neúspěšná, ale r. 1898 K.S. Stanislavským
s plným zdarem oživená a dnes slavná Čechovova hra. Je stále aktuální přímým a hluboko
zabírajícím řešením problémů umění, smyslu života, lásky a jejich souvislostí i rozporů
v lidských srdcích
Překlad
Nakladatelské údaje
-
Praha :
Orbis,
1965
(KNT 2)
Fyzický popis
- Počet stran: 74 s. ;
- Rozměry: 8°
Poznámka
- Racek je považován za přelomovou hru v dějinách evropského moderního dramatu. Děj
hry, který nemá žádnou výraznější linii, je potlačen a čelné místo získává vnitřní
život postav. Hra zároveň obsahuje řadu komicky absurdních situací. Hře dominuje šest
jednostranných milostných vzplanutí. Přestože je Racek protkán řadou milostných vztahů,
typicky pro Čechova, postavy si povídají o literatuře. Jejich vztahy a postoje lze
poznat často pouze díky drobným zmínkám v textu nebo detailům v hereckém projevu jednotlivých
protagonistů. Ačkoli hra obsahuje řadu pochmurných míst a témat (nešťastná láska,
rozpad osobnosti, sebevražda, alkoholismus), Čechov ji označil jako komedii. Snažil
se tak vyjádřit své nazírání na život, který i přes řadu nešťastných momentů má převážně
groteskně-absurdní charakter.
- Přeloženo z ruštiny
- Obálku s použitím fot. Jaromíra Svobody navrhl Jiří Balcar
- 2000 výt.
Údaje o překladu
- Země vydání: Československo
- Vydání: 1. vyd.
- Edice: Divadlo ;
Překladatelé
Další autoři českého překladu
Předloha
Autoři