Sándor Rózsa koni uzdu pouští
Zsigmond Moricz ; Z maďarského originálu přeložil R.O. Rakusan ; Verše přebásnil Jindřich
Pokorný
Resumé
Dvoudílná románová epopej, torzo ze zamýšlené trilogie, je oslavou legendárního maďarského
zbojníka, vylíčeného nejen jako mstitele křivd chudiny, nýbrž i zcela realisticky
jako rváče a tyrana. Pokouší se několikrát zanechat zbojnictví, ale vždy je donucen
znovu sáhnout k násilí. Zúčastní se revoluce r. 1848 a znechucen pošpiněním boje za
svobodu krutostmi a loupežemi, odchází do ústraní.
Překlad
Nakladatelské údaje
-
Praha :
Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění,
1961
(Polygrafia, z.z.)
Fyzický popis
- Počet stran: 396, 4 s. ;
- Rozměry: 8°
Poznámka
- Poznámky: Petr Rákos
- R. O. Rakusan je pseudonym Arna Krause
- 7000 výtisků
- Pokračuje: Sándor Rózsa zle se chmuří
Údaje o překladu
- Země vydání: Československo
- Vydání: 1. vydání
- Vydání předlohy překladu: 1952
- Edice: Móricz, Zsigmond: Spisy ;
- Edice: Knihovna klasiků
Překladatelé
Další autoři českého překladu
Předloha
Autoři