Buthus occitanus neboli Osmioký škorpion

[Naps.] Hans Scherfig ; Z dánského originálu ... přeložil Jan Rak ; Břetislav Mencák: Mistr současné dánské satiry, doslov ; Vysvětlivkami opatřil Jan Rak a redakce

Resumé

Kniha jednoho z předních současných dánských spisovatelů je satirou na mravně zbankrotělý společenský řád "jedné severské země" - autorovy vlasti. Autor stíhá svou ironií nejtypičtější odrůdy pomahačů a udržovatelů tohoto řádu, ať již jsou to představitelé vlády, policie, armády, vládních politických stran a jejich tisku nebo představitelé školství a obchodního života. Pravdivou předlohou románu byl nedávný dánský korupční proces s bandou černých bursiánů, pracujících ve službách Američanů, hrdinou příběhu je profesor Karelius, typický měšťácký inteligent, naivně věřící ve spravedlnost státního zřízení své země. Autor mu dává projít ročním vězením a tím jej dokonale vyléčí z jeho pošetilé důvěrnosti.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1955 (Č. Těšín : Ostravské tisk. 08)

Fyzický popis

  • Počet stran: 270, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 26400 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vydání
  • Edice: Klub čtenářů ;

Překladatelé

  • Jan Rak (* 1920) – překladatel

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000027920
  • Aktualizováno: 20. 3. 2011
  • Stav zpracování: CL