Ani den!

Saul Bellow ; z anglického originálu přeložila a doslov napsala Eva Masnerová ; verše přeložil Radoslav Nenadál

Resumé

V roce 1956 poprvé vyšlá novela dosud u nás neznámého amerického spisovatele. Je to příběh muže toužícího po dobrém soužití s lidmi, na jehož životním neúspěchu a pádu se vedle jeho vlastní neobratnosti podílí i prostředí s navyklou v něm, cit a ohled k člověku ubíjející honbou za vlastním prospěchem.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Mladá fronta, 1966 (Mír 22)

Fyzický popis

  • Počet stran: 181, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Obálka a vazba: Václav Sivko
  • 15000 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.

Překladatelé

Další autoři českého překladu

  • Václav Sivko (* 1923, † 1974) – jiná role, autor obálky

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000021811
  • Aktualizováno: 17. 9. 2011
  • Stav zpracování: CL