Xenie Klepikovová

Narozena 25. ledna 1936 v Praze

Životopisné údaje

Studium

  • (maturita 1954)
  • 1954-58: studium oboru francouzština-čeština na Univerzitě Palackého v Olomouci
  • 1992 - PhDr. (v oboru francouzské literatury na Univerzitě Karlově v Praze)

Povolání

  • nakladatelská redaktorka, překladatelka z francouzštiny a němčiny

Zaměstnání

  • 1959-74: redaktorka ve Státním zdravotnickém nakladatelství (Avicenum) v Praze, zároveň spolupracovala jako lektorka francouzské a italské literatury s nakladatelstvími Odeon, Albatros, Mladá fronta
  • 1974-81: pracovala jako signalistka u železnice a externě redigovala několik překladů z ruštiny pro Lidové nakladatelství
  • 1981 - knihovnice v norimberském Německo-americkém institutu a spolupracovala s nakladatelstvím Index v Kolíně, s Československým dokumentačním střediskem nezávislé literatury v Scheinfeldu a s časopisem 150 000 slov

Profesní životopis

V letech 1959-1974 pracovala jako redaktorka ve Státním zdravotnickém nakladatelství (Avicenum) v Praze, zároveň spolupracovala jako lektorka francouzské a italské literatury s nakladatelstvími Odeon, Albatros, Mladá fronta. Přispěla několika články do Dějin francouzské literatury 19. a 20. století zpracovaných J. O. Fischerem, z politických důvodů nemohlo její jméno být uvedeno v seznamu spoluautorů.

Od roku 1974 pracovala jako signalistka u železnice a externě redigovala několik překladů z ruštiny pro Lidové nakladatelství.

V roce 1981 odešla do NSR, kde pracovala jako knihovnice v norimberském Německo-americkém institutu a spolupracovala s nakladatelstvím Index v Kolíně, s Československým dokumentačním střediskem nezávislé literatury v Scheinfeldu a s časopisem 150 000 slov, vydávaným v Paříži A. J. Liehmem, pro který vyhledávala z tisku texty a některé z nich pak i překládala (z francouzštiny a němčiny).

V roce 1992 získala titul PhDr. v oboru francouzské literatury na Univerzitě Karlově v Praze. Od roku 1994 je v důchodu, žije převážně v Praze. Redigovala a částečně přeložila z němčiny Dějiny ruské literatury 20. století Wolfganga Kasacka; věnuje se nadále překladatelské činnosti a spolupracuje opět s Československým dokumentačním střediskem nezávislé literatury, které se přestěhovalo do Prahy.

Zpětná vazba

Překládané jazyky

  • francouzština
  • němčina

Role

  • překladatel
  • redaktor

Zdroje informací

  • Databáze OP 2008

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000005699
  • Aktualizováno: 23. 11. 2011
  • Stav zpracování: základní