Ervín Hrych (* 1929)

Narozen 23. května 1929 ve Vrskmani u Chomutova. Manželka překladatelka Helena Hrychová (nar. 1944).

Životopisné údaje

Studium

  • Benešovo státním reálném gymnáziu v Praze 6-Dejvicích (maturita 1948)
  • 1948-53: obor literární věda - čeština na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy
  • 1969: PhDr.

Povolání

  • spisovatel, novinář, literární historik, překladatel z angličtiny, vietnamštiny, němčiny a francouzštiny

Zaměstnání

  • 1953-57: literární kritik v redakci Mladé fronty
  • 1957-67: v zahraničním oddělení Svazu československých spisovatelů
  • 1967-69: v zahraničním odboru Ministerstva kultury a informací
  • 1970-89: korektor v tiskárně Mír v Praze a měl omezenu možnost publikovat
  • 1990 - tiskový mluvčí Ministerstva kultury
  • 1990-95: redaktor v Československém, respektive Českém rozhlasu

Profesní životopis

Překládá z francouzštiny, angličtiny, méně z němčiny, zaměřuje se na beletrii a literaturu faktu. Na překladech někdy spolupracuje s manželkou Helenou Hrychovou (*1944). Řada překladů povídek (Ray Russela, R. A. Laffertyho, Keitha Robertse, Terryho Carra, Petera S. Beaglea, Mildred Clingermanové, Thomase M. Dische, Curta Clarca, Katherine MacLean, Williama F. Wu, Andrewa J. Wilsona, Russella Blackforda a dalších) vyšla v časopisech (Nemesis).

Překlady

Antologie

Zpětná vazba

Další jména

  • pseudonym: Michael Eliášek
  • pseudonym: Jan Pracner
  • pseudonym: Jan Suchý
  • pseudonym: Jiří Vaňáček
  • varianta jména: Ervín Moroň Hrych
  • varianta jména: Ervín Moroň Hrych

Překládané jazyky

  • angličtina
  • vietnamština
  • němčina
  • francouzština

Role

  • autor
  • překladatel

Zdroje informací

  • PNP-LA
  • Databáze OP 2008

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000000981
  • Aktualizováno: 22. 9. 2010
  • Stav zpracování: základní