Dnes ještě--

Bilhana ; Ze sanskrtu Čaurísuratapaňčášiká přeložil Oldřich Friš a František Hrubín ; Fotografie kamenných plastik z chrámového okrsku Khadžuráho ... ze sbírky M. Krásy poř. W. Forman ; Upr. Karel Hájek

Resumé

Dílo, označované v klasické sanskrtské literatuře souborným názvem "Padesát strof o tajné lásce" je jednou z nejvýraznějších ukázek, jakého citového a výrazového bohatství dosahoval indický básník 11.-12. století, nebyl-li vázán dvorní poesií. Námětem je básníkovo vyznání stále živé lásky k milence i po letech násilného odloučení (slovy "Dnes ještě kdybych se k ní mohl vrátit" začíná každá strofa). Představy se kupí bez hlubší spojitosti, lehce nahozeny a obracejí se stále k líčení milenčiny krásy nebo k drobným příhodám utajovaného poměru. Nám dílo ukazuje bez falešného přítmí mystiky sílu obraznosti a horoucnost zanícení, odhaluje oddanost a něhu člověka v jasném světle rozvíjející se smyslnosti. Tu se nám podává Indie skutečná, živoucí a žijící, zakotvená pevně v tomto světě". (Podle O. Friše.)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Nakladatelství Československé akademie věd, 1953 (Knihtisk, z.z. 01)

Fyzický popis

  • Počet stran: [32] s., [3] s. obr. příl.:
  • il. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Bibliofilie
  • Bubla 5698
  • 550 čísl. výt. na ručním Maršovu

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Edice: Malá knižnice Orientu ;

Překladatelé

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000124857
  • Aktualizováno: 14. 10. 2011
  • Stav zpracování: CLB