Sabit Mukanov ; Z ruského překladu kazašského originálu ... přeložila Věra Kleslová ; kazašská jména a názvy revidoval Josef Slavík ; doslov k českému vydání napsal Vladislav Stanovský
Autor, který je spolu s M. Auezovem zakladatelem kazaš. písemnictví, zachytil v románě osvobozeneckého hnutí svého lidu od r. 1913 až do vzniku sovět. Kazachstanu r. 1918. V 1. části vylíčil život Kazachů za car. Ruska: patriarchál. rodový systém kočování, hosp. i kult. zaostalost, škodlivé staré zvyklosti (mnohoženství, výkupné, nemoci léčené zaříkáváním) a úplatnost a neomezenou svévoli statkářů a duchovních. 2. část je věnována letům 1916-17, kdy vyspělí Kazachové, kt. se již seznámili s marxist. literaturou, především o národnostní otázce, formují povstalecké oddíly, navazují spojení s rus. revolucionáři a na frontě agitují mezi zmobilisovanými Kazachy proti carovi. Ve 3. odd. je již vylíčen vlastní boj s kontrarevolucí, představovanou zde hlavně nacionalist. stranou Alaš-ordu, a končící rozdrcením Kolčakovových kozáků. Ústřední postavou je titul. hrdinka, odvážná a bystrá vesnic. dívka, z které se stykem s petrohrad. revolucionáři stane zkušená agitátorka a statečná illegální pracovnice, a mladý ruský učitel, polit. vyhnanec, který chápe zájmy malého národa a poučen uvědomělými bolševiky stává se jedním z velitelů Rudé armády, osvobozující Kazachstan. V románě jsou hojně popisovány nár. zvyky a citovány kazašské legendy a písně (autor byl v mládí akynem - lidovým pěvcem).