Valentin Ovečkin ; Z ruského originálu ... přeložila Věra Picková ; doslov napsala Marie Pujmanová
"Dopis z fronty svědčí o zdravém optimismu krasnoarmějců. Ještě je válka, ještě se bijí, ještě jim padají kamarádi, a oni již posílají do zázemí tlustý sešit rozhovorů a úvah o tom, jak moudře hospodařit za míru. Vždyť jsou to rolníci, kteří se chopili zbraně, aby ubránili zemi, na níž hospodařili, a kam se ihned zas vrátí, až vybojují mír. "Prolili jsme mnoho krve na této zemi a chceme také mnoho od příštího života," praví se tam krásně."(Pujmanová.)-Celá povídka se vlastně odehrává v několika málo dnech na frontě na jaře r. 1944. Ústředními postavami jsou dva přátelé, kteří spolu pracovali před válkou v jednom kolchozu a prodělali spolu celé válečné tažení: agitátor Sivko a kapitán Petrenko. Sivko se vrací po krátké dovolené ze zázemí (kde navštívil rodinu a kolchoz) a z rozprav s kamarádem Petrenkem vznikne dlouhý dopis, plný rad a pokynů o práci a životě všem těm, kdož zůstali doma a připravují zemi k míru.