Dívka a smrt

Pohádka /

Maxim Gorkij ; Z ruského originálu ... přeložila a poznámkami opatřila Zora Beráková ; bibliografickou poznámku napsal Josef Kadlec; ilustrace Václav Sivko

Resumé

Poema, vzniklá na počátku spisovatelovy tvorby (1892) a jedna z mála dochovaných a uveřejněných básnických prací velkého prozaika a dramatika, vychází po prvé v českém překladu. Námět lidové zkazky (bezcitný král odsoudí z rozmaru k smrti dívku, před jejímž mládím a láskou k životu ustoupí sama Smrt) učinil Gorkij oslavou síly lidské lásky, která vítězí nejen nad nepřátelskými silami přírody, ale i nad sociálním bezprávím, jež brání člověku žít a radovat se ze světských krás. Báseň, která se revoluční a důsledně humanistickou ideou (Láska vítězí nad Smrtí) stala prologem k celé spisovatelově tvorbě, zhodnotil J.V. Stalin jako dílo silnější než Goethův "Faust". (S použitím pozn. J. Kadlece)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Mír : 1952 Družstevní práce, (Orbis 3)

Fyzický popis

  • Počet stran: 36, [1] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 10000 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000120095
  • Aktualizováno: 19. 11. 2010
  • Stav zpracování: CLB