Lena

Vyprávění plná radosti /

Sergej Antonov ; [Z ruského originálu .... přeložila Naděžda Slabihoudová ; povídku Deště přeložil Miroslav Lukáš ; doslov napsal Jiří Marek ; kresby Jiřina Adamcová]

Resumé

Soubor povídek ze života sovětských lidí, především mládeže, ukazuje nám v plné šíři a kráse život v Sovětském svazu. Autor sleduje v příbězích především osobní život svých hrdinů, líčí jejich citové problémy, zachycuje radostný optimismus mládeže, dorůstající v době velkého budování, a takto přiblížené hrdiny potom ukazuje v jejich práci i zábavě. Povídky nezachycují jenom jeden z úseků sovětského života, ale vyprávějí o lidech v nejrůznějších prostředích. Tak život na kolchoze líčí na př. titulní povídka o odvážné, pracovité, vtipné dívce, která se nebojí risika a zavádí nový způsob osevu, různorodou prácí komsomolců a komsomolek v kolchoze ukazují povídky "Jaro" a "Knihovnice", obrazem radostného života na velkém, sloučeném kolchoze je pov. "Častušky z Poddubí". V pov. "Deště" se seznámíme s pracovníky na stavbě mostu, kteří přes nepřízeň počasí bojují o předčasné splnění plánu, do Baku nás zavádí pov. "Naftová sonda", o řidičích a železničářích vyprávějí dvě pov. další. Črty "V tramvaji" a "Dálkové vlaky" představují žánrové obrázky náhodných setkání, o dětech vypráví pov. "Fotbal" a "Dopis". - Stalinova cena 3. stupně.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Svět sovětů, 1952 (Teplice : Krušnohor. tisk.)

Fyzický popis

  • Počet stran: 320, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Forma

  • zkrácení

Poznámka

  • 5000 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Vydání předlohy překladu: 1947

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000119708
  • Aktualizováno: 13. 10. 2010
  • Stav zpracování: CL