Román od Ivana Alexandroviče Gončarova /
Ivan Aleksandrovič Gončarov; [Z ruského originálu .... přeložil Vilém Mrštík ; překlad revidoval a doslov napsal Jaroslav Závada ; ilustrace Jiří Šindler]
Oblomov není jen postava jedné doby a jedné literatury - je to typ, stojící po boku řady postav světové literatury, Don Quijota, Hamleta, Tartuffa ... Pro jeho hodnocení v soudobé společnosti je směrodatný soud V.I. Lenina, jenž napsal: "Existoval takový typ v rus. životě - Oblomov. Stále ležel v posteli a dělal plány. Od té doby uplynulo mnoho času. Rusko prodělalo tři revoluce, a přece Oblomovové zůstali, protože Oblomov nebyl jen velkostatkář, to byl i rolník, a nejen rolník, byl to i inteligent a nejen inteligent, nýbrž i dělník a komunista. Stačí, když se podíváme na sebe, na naše zasedání, na naši práci v komisích, a můžeme říci, že starý Oblomov zůstal, a musíme ho dlouho umývat, česat a vochlovat, aby z něho bylo něco pořádného." Nové vyd. románu užívá zrevid. překladu Viléma Mrštíka, který se tolik zasloužil o uvedení ruských realistů do československé literatury.