Tlachapoud
Jabberwocky ; Žvahlav = Jabberwocky ; Mrož a tesař = The Walrus and the Carpenter
/
Lewis Carroll ; [překlad Jaroslav Císař a Aloys a Hana Skoumalovi ; poznámka Zdeněk
Pousta ; šest leptů Markéta Prachatická ; typografie Zdeněk Ziegler ; k vydání připravil
Zdeněk Křenek ; redaktorka Eva Horáčková ; sazbu z písma Franklin Gothic zhotovil
Alan Záruba ; vytiskl Jiří Kylar ; tisk leptů Milan a Pavel Dřímalovi ; vazbu provedl
Ateliér Krupka]
Překlad
Nakladatelské údaje
Fyzický popis
- Počet stran: [30] l. :
- il. ;
- Rozměry: 34 cm
Forma
- zrcadlové vydání
- antologie
Poznámka
- Básně Jabberwocky a The Walrus and the Carpenter se poprvé objevily v knize Through
the Looking-Glass, and What Alice Found There (1871).
- 70 číslovaných výtisků na 140g papíru Freelife Crema
- Tlachapoud a Žvahlav jsou dvě překladové verze stejné části originálu, různě nazvané
překladateli. Tlachapoud - překlad Jaroslav Císař, Žvahlav - překlad Aloys a Hana
Skoumalovi. V dvojím překladu týchž autorů je i báseň Mrož a tesař.
Údaje o překladu
- Země vydání: Česko
- Edice: Bibliofilská edice
Překladatelé
Další autoři českého překladu
Předloha
Autoři