Goethe

Marietta Sagiňanová ; [Z ruského originálu ... přeložil a autorčiny poznámky doplnil Bohumil Franěk]

Resumé

Celá desítiletí nám buržoasní věda líčila Goetha jako velikého Olympana, který stojí mimo čas a prostor, který nemá nic společného s národem, z něhož vyšel a který se v své uzavřené ledové vnitřní "harmonii" tyčí nade vším. Také soudobá západní historiografie se snaží zobrazit G. jako kosmopolitu bez domova, chce z něho vyloučit vše, co jej spojovalo s lidem a vlastí, chce vypreparovat jeho individualismus. Až sovětská autorka (Arménka) nám v 10 kapitolách věnovaných vždy některému goethovskému problému (Zakladatel něm. literatury. - Zvláštnosti básnické methody. - Spojení s lidem. - "Západovýchodní díván". - Goethe prozaik. - Vědec. - Myslitel. - "Faust". - Boj o Goetha. - Goethův odkaz) podává hutnou monografii s rozborem G. děl a názorů s hlediska historických podmínek jeho doby. V G. tvorbě vyzdvihuje všechny pokrokové prvky a ve smyslu hodnocení Engelsova, Heinova, ruských revol. demokratů i pokrokových Němců (Grotewohl, Abusch) cení Goetha jako básníka revolučních veršů, který zaměřoval svou práci tak, jak toho společnost nezbytně potřebovala a který po celý život usiloval o zdravý realismus.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Československý spisovatel, 1951 (Vimperk : Obch. tisk., n.p., záv. 10)

Fyzický popis

  • Počet stran: 261, [2] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 5500 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Vydání předlohy překladu: 1950
  • Edice: Postavy a dílo. Velká ř. ;

Překladatelé

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000078700
  • Aktualizováno: 19. 7. 2010
  • Stav zpracování: CL