Lovcovy zápisky

Ivan Sergejevič Turgeněv ; [Z ruského originálu ... přeložil, předmluvu podle A.M. Skabičevského a poznámky napsal Josef Pelíšek ; ilustrace Václav Karel]

Resumé

Povídky začaly vycházet v časopise Sovremennik r. 1847, r. 1252 byly "Lovcovy zápisky" vydány jako samostatná kniha. "Staly se v této době velkou událostí nejen literárního, nýbrž i společenského života. Turgeněv v nich zachytil způsob života venkovikého lidu a statkářů v nevolnické vesnice a v panském sedle, s dlouhou řadou realisticky a mistrně vylíčených postav vesničanů a statkářů, na pozadí středoruské krajiny, která je podstatnou a důležitou složkou komposice většiny povídek. Povídky neměly společného námětu. Avšak náhodná setkání a episody, které si přihodply při loveckých toulkách, byly spojeny jednou ideou: ukázat tvář "bárina" majitele nevolnických mužiků, a vedle něho tvář nevolnického rolníka. V celé knize se jasně projuvuju hluboký soucit a sympatie autorovy k utiskovanému a bezprávnému lidu, přesvědčivé a smělé odhalení "zpustlého" panstva, které bylo neomezeným vládcem nevolnických "duší" Úmyslem T. je ukázat morální převahu nevolnického rolnictva nad "kulturním" a "urozeným" otrokářským stavem." (Podle Dějin rus. lit.)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství dětské knihy, 1953 (Liberec : SeČT z.z.)

Fyzický popis

  • Počet stran: 159, [3] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 10400 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Edice: Knižnice pro střední školy

Překladatelé

  • Josef Pelíšek (* 1889, † 1969) – autor úvodu, autor komentáře textu, překladatel

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000078113
  • Aktualizováno: 8. 3. 2010
  • Stav zpracování: CLB