Racek
Anton Pavlovič Čechov; [ Z ruského originálu ... přeložil Leoš Suchařípa; obálka Josef
Vršťala]
Překlad
Nakladatelské údaje
Fyzický popis
- Počet stran: 65 s. ;
- Rozměry: 29 cm
Poznámka
- Rozmn.
- 150 výt.
- Racek je považován za přelomovou hru v dějinách evropského moderního dramatu. Děj
hry, který nemá žádnou výraznější linii, je potlačen a čelné místo získává vnitřní
život postav. Hra zároveň obsahuje řadu komicky absurdních situací. Hře dominuje šest
jednostranných milostných vzplanutí. Přestože je Racek protkán řadou milostných vztahů,
typicky pro Čechova, postavy si povídají o literatuře. Jejich vztahy a postoje lze
poznat často pouze díky drobným zmínkám v textu nebo detailům v hereckém projevu jednotlivých
protagonistů. Ačkoli hra obsahuje řadu pochmurných míst a témat (nešťastná láska,
rozpad osobnosti, sebevražda, alkoholismus), Čechov ji označil jako komedii. Snažil
se tak vyjádřit své nazírání na život, který i přes řadu nešťastných momentů má převážně
groteskně-absurdní charakter.
- Obálka Josef Vršťala
Údaje o překladu
- Cena: Kčs 10,00
- Země vydání: Československo
- Vydání: 1. [vyd.]
Překladatelé
Další autoři českého překladu
Předloha
Autoři