Mrtvé duše

Nikolaj Vasiljevič Gogol ; [Z ruského originálu ... přeložili Pavel a Olga Bojarovi ; doslov napsala Naděžda Slabihoudová ; poznámku napsal Jiří F. Franěk; ilustrace Michael Romberg]

Resumé

Gogol měl v úmyslu napsat tři díly této "poemy". Měl na mysli veliké dílo na způsob Dantovy Božské komedie. Druhý díl, jakýsi Očistec, líčící obrácení hrdiny, spálil, a třetí, v němž mělo dojít k úplné očistě Čičikova, nenapsal. "Mé dílo má obsáhnout podstatu ruského člověka po všech stránkách. Z tohoto díla byla vydána jenom část, obsahující výsměch všemu, co není charakteristické pro naši povahu, co ji snižuje." - Čičikov kupuje mrtvé duše, t. j. nevolníky, kteří zemřeli po posled. sčítání lidu a za něž jsou statkáři povinni platit daně až do příštího sčítání. Počítá, že za ně dostane od státu zdarma pozemky v řídce osídlených oblastech a peníze od poručenské rady, u níž mrtvé duše zastaví, a za získaný kapitál si koupí slušný statek. Cestou za svým podivným obchodem se setkává s řadou postav příživníků, vládnoucích nad tehdejším zdeptaným venkovským lidem, v němž básník spatřuje všechny kladné síly národa.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Svoboda, 1948

Fyzický popis

  • Počet stran: 322, [1] s. :
  • [29] obr. příl. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Poznámky
  • Varianty
  • 6000 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 2., autoris. vyd.

Překladatelé

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000077872
  • Aktualizováno: 26. 6. 2014
  • Stav zpracování: CLB