Loupežníci

Friedrich Schiller ; z německého originálu Die Räuber přeložil Otokar Fischer ; upravil, doplnil, poznámky a doslov napsal Jiří Hájek ; vysvětlivky k textu vypracoval Rudolf Vápeník ; ilustroval Jindřich Mahelka

Resumé

Karel Moor je intrikami svého bratra France zapuzen z otcovského domu. Stává se vůdcem loupežníků, ochraňuje utlačené a trestá bezpráví mocných. Nakonec resignuje před světskou spravedlností a vrací se k víře v Boha, protože poznává, že pilíře současné společnosti nemůže rozvrátit osamocenými individuálními akcemi. Monology Karla, soudce společnosti a společenského mstitele, France, typického feudálního tyrana, který cynicky využívá morálních "hodnot" pro svou bezohlednou touhu po moci a bohatství, vyznívají v obžalobu současné společnosti a její morálky. (Podle J. Hájka.)

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné hudby, literatury a umění, 1955 (Svoboda)

Fyzický popis

  • Počet stran: 178, [3] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Vyd. k 150. výročí smrti Friedricha Schillera
  • 6400 výt.
  • Frontispice

Údaje o překladu

  • Cena: Kčs 22,30
  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Edice: Nesmrtelní ;

Překladatelé

  • Otokar Fischer (* 1883, † 1938) – překladatel
  • Jiří Hájek (* 1919, † 1994) – překladatel, autor komentáře textu, autor doslovu/tiráže

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

ISBN

  • (Brož.) :

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000062485
  • Aktualizováno: 17. 10. 2011
  • Stav zpracování: CLB