Gottfried Keller ; Z něm orig. ... přel. a vysvětl. opatřila Marie Kornelová ; Dosl. naps. Kamila Jiroudková
Patero novel, po prvé vyd. r. 1878, z nichž první tři jsou spojeny rámcovým příběhem bez názvu o měšťanském synkovi, pozdějším to kupci a mecenáši umění, který chce mermocí být "originálem". Kellerův realismus nejsilněji proniká v obrázku "Praporec sedmi poctivců", usměvavém odrazu Kellerovy doby, kde vlastenečtí živnostníci, účastníci bojů proti šlechtě a jesuitům, vzpomínají minula v časech míru. Tito liberálové jsou despoty ve svých rodinách a jejich vztahy jsou již narušovány příznaky majetkové diferenciace drobného měšťáctva. Době kolem r. 1300 platí příběh "Hadlaub" a "Blázen na Maneggu" (selský synek Hadlaub jako básník a pisatel Manessovského rukopis. sborníku písní: dožívání rytířství v levobočku-bláznu a v ušlechtilém Rüdigeru Manessovi ml., bojujícím o novou ústavu). Z reformace je vzata novela Voršila (Zwingli), z 18. stol. nová rámcová novela Fojt z Greifensee (ušlechtilý představitel měšťanstva v předvečer výbuchu švýcar. buržoas. revoluce). (S použitím doslovu.)