Václav Šašek z Bířkova ; Z latinského vydání Commentarius brevis et iucundus itineris atque peregrinationis pietatis et religionis causa susceptae ... ab Leone, libero barone de Rosmital et Blatna, který podle staročeského originálu ... přeložil Stanislav Pavlovský ... přeložil Bohumil Mathesius ; Úvod napsal a rejstřík jmen sestavil František Svejkovský
Cestovní zápisy pana Šaška z Bířkova, člena politic. výpravy, již vyslal Jiří z Poděbrad do západ. Evropy pod vedením p. Lva z Rožmitála v letech 1465-1467, se nezachovaly a jsou známy toliko z latin. překladu, pořízeného duchovním, později biskupem olomouckým Stanislavem Pavlovským. Účelem cesty bylo ukázati, že Češi jsou národem civilisovaným, kulturním, nábožensky snášenlivým a po míru toužícím - a upevniti tak Jiříkovu autoritu ve světě, kde Pavel II. znovu obvinil Jiřího z kacířství. Zajímavý cestopis, populární dík Jiráskovu zpracování v knize pro mládež "Z Čech až na konec světa", byl v Mathesiově překladu vydán již r. 1940, nové vydání dnešní bylo zrevidováno prof. Rybou, jenž nedávno publikoval Hrdinou připravené vydání latinského překladu Pavlovského.