Šlehy a úsměvy
Lúkiános ; Z řeckého originálu vybral, přeložil, předmluvou a seznamem vlastních jmen
doplnil Ladislav Varcl
Resumé
Satirické a humoristické práce spisovatele a rétora z 2. století n. l., rodem Syřana,
pranýřují otevřenou i zastřenou ironií vulgární náboženství a lidské charakterové
nedostatky. Svým ostrým jazykem si Lúkiános v nové doběvysloužil pojmenování "Voltaire
starověku", nevyniká však původními myšlenkovými objevy jako virtuózním stylem, lehce
vyjadřujícím i komplikované sdělení. Mistrně si osvojil rétorické praktiky a využil
je pro své satirické apamfletistické umění, aby se vyznamenal schopností zaujmout
a pobavit. Uplatňuje tu především dialogickou formu.
Překlad
Nakladatelské údaje
-
Praha :
Svoboda,
1969
(Rudé právo)
Fyzický popis
- Počet stran: 312, [3] s. ;
- Rozměry: 8°
Poznámka
- Obsahuje překlad děl: Charón nebo pozorovatelé. Menippos aneb Věštění mrtvých. Íkaromenippos
aneb Cesta nad oblaky. Plavba do podsvětí aneb Samovládce. Hovory podsvětní. Beseda
s Kronem. Listy Kronovi. Přehádaný Zeus. Sněm bohů. Prométheus aneb Kaukaz. Rozhovory
bohů. Mořské hovory. Dionýsos. O syrské bohyni. Héraklés. Falaris první. Falaris druhý.
Rozmluva s Hésiodem. O zármutku.
Údaje o překladu
- Země vydání: Československo
- Vydání: 1. vyd.
- Edice: Antická knihovna ;
Překladatelé
- Ladislav Varcl (* 1909, † 1980) – sestavovatel, překladatel, autor úvodu, autor textu doprovodného materiálu
Předloha
Autoři