výbor z poesie /
Endre Ady ; z maďarštiny přeložili František Halas a Vilém Závada ; v redakci a s doslovem Viléma Závady
"Endre Ady (1877-1919) je vedle Sándora Petőfiho a Attily Józsefa jedním z největších básníků, jaké měla maďarská literatura. Na rozdíl od staré buržoasní kritiky, která vyzdvihovala Adyho lyriku milostnou a náboženskou, cení si kritika socialistická především jeho poesie revoluční, jejímž hrdinou a oslavencem je maďarský lid a maďarský proletariát." (Závada) Česká anthologie nazvaná podle nejrevolučnější Adyho sbírky, která vzbudila v Maďarsku největší rozruch a stala se předmětem četných polemik (Vér és arany = Krev a zlato, 1908), shrnuje alespoň ve stručném výběru všechny složky Adyho básnického díla: básně inspirované láskou k maďarskému lidu a maďarskému proletariátu i subjektivní lyriku intimní.