Javorův dům

[Autor:] Wilhelm Mach ; Z pol. orig. Jaworowy dom přel. a doslov napsala Lenka Teigová

Resumé

Vesnický román, odměněný v roce 1955 polskou státní cenou. Děj má své kořeny v době před druhou světovou válkou, kdy si i prostí vesničané začínali uvědomovat zradu politických vůdců a třídní rozkol. Pozvolné uvědomění neudržitelnosti zastaralého způsobu života přivádí vesničany po válce k touze začít jinak a lépe. Dochází k střetnutí zájmů i uvnitř rodin, k jejich rozvratům, jimiž nejvíce trpí děti. Hlavní postavou románu je synek vesnického boháče, který je se svou matkou obětí hrubého násilnictví otce. Ten pak je vykořisťován zbohatlíkem a ve své nenávisti ke všemu, co není výlučně k jeho vlastnímu prospěchu, podléhá vlivu diversantů, takže se dopustí vraždy a jiných zločinů. Zkratkovým líčením je děj knihy velmi zhuštěný.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1956 (Č. Těšín : Ostravské tisk. 08)

Fyzický popis

  • Počet stran: 291, [3] s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 4000 výt.
  • Pozn.
  • Vlastní jméno překladatelky Helena Stachová, v překladech používá různé pseudonymy, mimo jiné Lenka Teigová.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Vydání předlohy překladu: 1954
  • Edice: Soudobá světová próza ;

Překladatelé

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000028050
  • Aktualizováno: 26. 2. 2010
  • Stav zpracování: CLB