Mulk Rádž Anand ; z anglického originálu přeložila Dagmar Steinová ; Transkripci původních indických slov a slovníček pořídil Vincenc Pořízka
Na čajovníkových plantážích v údolí Ásámu dřou a živoří kuliové, mořeni infekcemi, sužováni bídou a neustálým strachem o život. Nikdo z nich neví, kdy se znelíbí bílému pánu, který si může s ubohým kulim dělat co chce, který může vykořisťovat nejhorším způsobem, kopat, bít i zabíjet bez obav, že bude za to nějak potrestán: nad bělochem vynáší rozsudek "soud" složený ze sedmi bělochů a dvou Indů. Ale kuliové nejsou úplně pasivními trpiteli. V okamžiku, kdy bída dostupuje vrcholu, si pudově uvědomují, že jednotlivé zoufalé pokusy a protesty nevedou nikam. S rostoucím útlakem v nich vyrůstá i poznání nutnosti organisovaného odporu, mohutného lidového poslání. -Hlavními nositeli děje jsou typický bílý sahib, násilnický a nafoukaný Reggie Hunt, pokrokový bílý lékař de la Havre, jenž je za svůj neohrožený postoj nakonec vyhozen, a pandžábský kuli Gangu.