Bij vlky, pastýři!

Román z babylonského starověku /

Theun de Vries ; Z holandského originálu ... přeložil Jan Hruška ; Ilustrovala Hana Hrubešová-Blažková

Resumé

Rozsáhlá románová skladba pokrokového soudobého holandského spisovatele, dějově umístěná do předoasijských měst Babylonu a Nippuru a přilehlých stepních a horských vesnic, v době asi 2.400 let př. n. l. Ústřední postavou je pastýř, nadaný a svobodymilovný člověk, který se díky svým schopnostem dostane do vládních kruhů a stane se královským úředníkem, zde poznává, že největšími škůdci venkovské chudiny nejsou vlci, hubící jejich stáda, ale vlčí smečka úředníků a kněží kolem královského trůnu, vymáhající a vydírající daně a obětní dary, aby jimi plnila pokladny a zásobárny královského paláce. Hlavní hrdina, opíraje se o síly poddaného lidu, způsobí dočasný státní převrat, ulehčí řadou opatření život chudiny a je zahuben zradou oposiční kněžské strany. Na dějově bohaté osnově seznamuje autor se způsobem života všech vrstev obyvatelstva babylonské říše, s náboženskými kulty a s přírodními zvláštnostmi předoasijské přírody. Ústy hlavního hrdiny pak vyslovuje marxistický názor na státní zřízení starověké Babylonie a na úlohu osobnosti v dějinách.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Vyšehrad, 1952 (Vimperk : JČT 20)

Fyzický popis

  • Počet stran: 605 s. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 10400 výt.
  • Barev. il.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Edice: Knihovna soudobých světových autorů ;

Překladatelé

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000019404
  • Aktualizováno: 30. 12. 2009
  • Stav zpracování: CL