Canterburské povídky

Geoffrey Chaucer ; Z anglického originálu ... přeložil, spojovacími texty, bibliografickými poznámkami, vysvětlivkami a rejstříkem opatřil František Vrba ; Zdeněk Vančura: O vypravěči Canterburských

Resumé

Výbor z vrcholného básnického díla anglické středověké literatury. Jeho autor zde podává barvitý i patetický obraz středověkého života, ve kterém se střídají šprýmy, pohádkové fantazie, milostné příběhy a zbožné legendy, tak, jak si je v hostinci "U Kabátce" vypravují účastníci pouti z Londýna k hrobu sv. Tomáše Becketa v katedrále města Canterbury. Překladatel do tohoto vydání vedle některých změn zahrnul místy výtěžky práce na překladu muzikálové verze Canterburských povídek.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Odeon, 1970 (Český Těšín : Tisk 3)

Fyzický popis

  • Počet stran: 435, [3] stran ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • Obálku s použitím barevné reprodukce obrázku Samuela Palmera Pahorkatina a vazbu s výřezem karikatury Thomase Rowlandsona navrhl Milan Hegar.
  • 18000 výtisků

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 2. vydání v Odeonu
  • Edice: Světová knihovna

Překladatelé

  • František Vrba (* 1920, † 1985) – překladatel, autor komentáře textu

Další autoři českého překladu

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000016136
  • Aktualizováno: 15. 3. 2011
  • Stav zpracování: CL