Deník Anne Frankové

14. června 1942-1. srpna 1944 = (Het Achterhuis) /

Anne Frank ; z německého vydání a z holandského originálu ... přeložil a předmluvu naps. Gustav Janouch

Resumé

Dokumentární beletristické dílo napsané čtrnáctiletou dívkou, která byla nucena se svými rodiči opustit před rasistickým nacismem Frankfurt a ještě s několika známými lidmi se po dva roky ukrývat v zadním traktu starého obchodního domu v Amsterodamu. V hluboké odloučenosti od světa, v době svého dospívání, sděluje citlivé a vnímavé děvče všechny své úvahy a myšlenky fiktivní přítelkyni, jíž píše dopisy do deníku. Uprostřed rozkladu, chátrání a stoupajícího strachu osmi lidí, kteří nechápou souvislost historického dění v němž žijí, kteří se úporně drží svých vžitých měšťáckých zvyklostí a očekávají zázrak invase, v tomto tíživém prostředí mladé děvče přemítá, pozoruje, bojuje s poznáním nových pocitů, a přes všechnu opuštěnost a tíhu bídy, nachází víru v dobro, které je v člověku. - Kniha byla přeložena do deseti jazyků a její dramatisace předvedena newyorkským divadelním souborem na festivalu v Paříži r. 1956.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Svobodné slovo : 1956 Melantrich, (SČT 04)

Fyzický popis

  • Počet stran: 272 s. :
  • 7 s. obr. příl. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 10400 výt.
  • Obr. zapůjčíl Otto Frank z Basileje
  • Ukázka rukopisu autorky
  • Pl.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.

Překladatelé

  • Gustav Janouch (* 1903, † 1968) – překladatel, autor doslovu/tiráže

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000015790
  • Aktualizováno: 30. 12. 2009
  • Stav zpracování: CLB