Doznání plukovníka Fostera

Hra o 5 dějstvích /

Roger Vailland ; Z francouzského originálu Le colonel Foster plaidera coupable přeložil a O autorovi a jeho hře napsal Ivo Fleischmann ; Úvod: "Plukovník Foster není čestný člověk" přeložila z francouzštiny Milena Němečková

Resumé

Autor - jeden z nejnadanějších a nejpokrokovějších soudobých francouzských spisovatelů - usvědčil ve své hře ze zločinnosti zásahy americké armády v Koreji. Myšlenka je rozvedena na jednání titulního hrdiny, který vystupuje jako bezúhonný americký demokrat, sám sebe za takového považuje a pustošení korejské země a vraždění domorodých vlastenců nepokládá za zločin. Do posledního okamžiku obhajuje své tvrzení v debatách s korejským poameričtělým bankéřem, mladou korejskou vlastenkou a zajatým komunistou, sám zajat má možnost uniknout válečnému soudu, avšak vyslechnuv z úst korejským partyzánů vše, čeho se dopustil, nazváno pravým jménem, dozná: "Jsem vinen." "Fosterův příběh je historie vnitřního i vnějšího, subjektivního i objektivního zhroucení lživé osobnosti." (Autor.) - 1 scéna, 19 m., 1 ž.

Překlad

Nakladatelské údaje

  • Praha : Orbis, 1953 (Knihtisk, z.z. 01)

Fyzický popis

  • Počet stran: 92, [2] s. :
  • [4] s. obr. příl. ;
  • Rozměry: 8°

Poznámka

  • 1700 výt.

Údaje o překladu

  • Země vydání: Československo
  • Vydání: 1. vyd.
  • Edice: Divadelní knihovna
  • Edice: Hry současné ;

Překladatelé

  • Ivo Fleischmann (* 1921, † 1997) – překladatel, autor doslovu/tiráže

Předloha

Autoři

Zpětná vazba

Systémové údaje

  • Systémové číslo: 000003975
  • Aktualizováno: 14. 10. 2011
  • Stav zpracování: CLB